INTRODUÇÃO
Gálatas é um livro difícil por si. Algumas frases de Paulo são um pouco obscuras ou mesmo parecem trazer significados contrários a outras informações da Escritura.
Uma visão sobre a salvação é a da segurança da salvação: o verdadeiro salvo não perderá sua salvação.
Mas frases como as que estão em Gálatas 4:5 parecem contradizer isso:
κατηργήθητε ἀπὸ Χριστοῦ, οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε.
Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça tendes caído (ACF, Gálatas 4:5).
Os gálatas estavam passando pelo problema de serem influenciados a obedecerem a lei de Moisés como forma de obter graça da parte de Deus.
Neste artigo, pretendo explicar o significado de “separados estais de Cristo” e “da graça tendes decaído”.
DIMINUINDO O PODER DE CRISTO
κατηργήθητε ἀπὸ Χριστοῦ,
“Estais separados de Cristo” (Gal. 5:4a)
O verbo “estar separado” (katargeō, καταργέω) tem significado negativo trazendo ideia de INVALIDADE. A ideia geral do verbo parece ser de “diminuição de força física”. No caso, seria a diminuição do poder do sacrifício de Cristo. Ou seja: considerá-lo desprezível.
O texto aponta que, ao buscar obedecer a lei de Moisés, isso é uma forma de desvalorizar o sacrifício de Jesus.
Mas por que muitas versões traduzem como “separado”?
O significado de “separados de Cristo” está mais associado à preposição “de” (apó, ἀπὸ) em ἀπὸ Χριστοῦ.
A preposição “de” (apó, ἀπὸ) traz ideia de um objeto próximo de um local movendo-se para longe dele.
Ela expressa movimento de afastamento. É como se você estivesse perto ou ao lado de uma casa e fosse se afastando dela sem indicar se você está muito perto da casa.
A preposição também dá a entender que um objeto não está em contato com o local. Metaforicamente, é como se os leitores não estivessem se associando com Jesus. O que reforça ainda mais a ideia de desprezo por Jesus. O motivo disso, para Paulo, é a tentativa dos leitores de buscarem obedecer a lei de Moisés.
A ideia da expressão “de Cristo” com o verbo katargeō (καταργέω) é esta: os leitores estavam se afastando de Cristo por não considerar Seu poder suficiente para suas vidas.
Ao tentarem obedecer a lei de Moisés, com essa atitude estavam expressando, na visão de Paulo, que eles estavam considerando pequeno o poder de Cristo.
Em suma – todo o Gálatas 5:4 traz a seguinte ideia: sendo cristão, quem busca obedecer a lei de Moisés está desvalorizando e desprezando a morte de Cristo. O ponto é diminuição do valor da Sua obra e não perda de salvação.
O apóstolo é ainda mais enfático quando escreve “da graça decaíste”. Vejamos.
DESVALORIZANDO O PODER DE CRISTO
τῆς χάριτος ἐξεπέσατε. (Gal. 5:4)
“Da graça decaíste”.
Imagina que há uma bola pequena na sua mão. Ela cai da sua mão e vai ficando cada vez mais distante de você havendo uma separação entre sua mão (você) e a bola. Esse é o significado de “decair”, com mais um outro detalhe:
O verbo “decair” (ekpíptō, ἐκπίπτω) tem sentido espacial significando “cair de uma determinada posição”. O movimento é em direção para baixo, o que traz um sentido negativo.
Associado a isso, tem movimento de afastamento e forte separação: no caso, um AFASTAMENTO DA GRAÇA.
A nuance do uso de Paulo, me parece, é de um uso hiperbólico para trazer a gravidade de tentar seguir a lei. Por outras palavras, a linguagem de Paulo é de “decair da graça” é uma desvalorização da obra de Cristo.
A linguagem é figurativa no sentido de partir de algo concreto (ESPAÇO) para algo abstrato (SENTIMENTO DE DESPREZO E DESVALORIZAÇÃO).
Com isso, temos o seguinte conceito:
DISTANCIAR-SE DA GRAÇA É DESVALORIZÁ-LA.
Em suma: decair da graça é desprezá-la e desvalorizá-la. Paulo está apelando para as emoções do seus leitores. O sentido é mais emotivo do que em sim uma perda da salvação. Ou seja: retórica – quem segue a lei no lugar de Cristo está desvalorizando e desprezando Seu sacrifício.
CONCLUSÃO
Com eu cheguei a essa interpretação? Seguindo passo de como fazer estudos de palavras. Qualquer um pode aprender.
Nem sempre o português vai captar elementos que fazem parte da língua grega. As traduções em português expressam apenas parte do significado das frases estudadas: afastamento.
Mas o afastamento em relação a Cristo, em comparação com a aceitação da lei de Moisés, cria como efeito de sentido o desprezo pela cruz de Cristo. Paulo está muito mais apelando para as emoções dos leitores do que afirmando que eles estão perdendo ou poderiam perder a salvação.